最新网址:m.35ge.info
【耶和华】 (第1/3页)
【耶和华】
【希伯来文】יהוה(词源הוה,罗马字havah,意思是“变成、成为、存在”)
【阿拉伯文】الهوا
【阿拉伯罗马字】Hawa(空气,风神和风暴神)
【拉丁字母注音】YHWH/YHVH(读音是אֲדֹנָי“哈多那以adonay/adoˈnaj/”,就是“主”的意思)
【英语读法】传统上是“耶和华”Jehovah,不过更准确的“亚萎Yahweh”
【希腊语】θεός(用于新约原文,指的既是公神也是母神)
【希腊文罗马字】theos(读作“塞奥斯”)
【拉丁文】deus(词源是印欧词根里的*deywós,意为“天上的”)
【英译】god(词源是印欧词根里的*ghau(ə),意思是呼喊tocall)
【朝鲜语】여호와
【日语】ヤハウェ(yahaue)、主
【汉译】爷火华(洪秀全译)、耶和华(音译)、亚萎(音译)、雅威(音译)、主
名字的由来
耶和华这个名字出现得很晚,来自Jehovah的音译。而Jehovah也是16世纪德国人马丁·路得翻译基督教圣经的时候对原文YHWH的改写。《出埃及记》以及所有犹太圣经的原文里其实并没有“耶和华(Jehovah)”这个名字,而是腓尼基文的YHWH。最初“耶和华”这个名字来自《出埃及记》第三章14节,如下。《出埃及记》第三章14节原文本身绝对没有基督教会所欺骗的那样有“自有永有”这个意思,本意只是“我就是我”。所谓的“自有永有”这个含义是教会根据基督教义进行改造添加的结果。正如下面希伯来文、希腊文、拉丁文、英文所揭示的那样,耶神对摩西只表达了“我就是我”的含义,从来没有晓谕摩西耶神自己的名字。但是日语版和中文版却改变了原文,伪造了耶和华所表达的意义,这是传教士们亵渎他们所信仰的神祇的一大污点,这就说明这个宗教只有谎言,根本不值得相信,白纸黑字的证据就在这里,谁都无法否认。所谓“自有永有”这个说法,出现在十六世纪时,基督教会把YHWH的意思跟希伯来文hawah联系了起来,并认为希伯来文YeHiYeH即“是(tobe)”的将来时态;希伯来文HoWeH即“是(is)”的现在时态;希伯来文HaYaH即“是(was)”的过去时态。YHWH实际上是这三种时态(tobe/is/was)同时的综合时态。这种说法就是汉语意译《出埃及记》第三章15节的语源。但是,必须注意,现代学者发现实际上阿拉伯语hawa才与YHWH直接联系,在阿拉伯语里是指天空和地面之间的空间,是空气的同义词,也是风神和风暴神的名字。因此,以色列人从一开始就不知道YHWH这个词本来的意思。耶和华在被以色列人信奉之前一直是西支闪族的神祇之一。耶和华这几个字母在铜器时代的闪族语言所描述的是“埃及的太阳神阿顿从一只羊背后升起”。这也许就是耶和华和后来的耶稣都具有太阳神和羊的特征的根本原因。
【希伯来语原文:13、14节】
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-הָאֱלֹהִים,הִנֵּהאָנֹכִיבָאאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל,וְאָמַרְתִּילָהֶם,אֱלֹהֵיאֲבוֹתֵיכֶםשְׁלָחַנִיאֲלֵיכֶם;וְאָמְרוּ-לִימַה-שְּׁמוֹ,מָהאֹמַראֲלֵהֶם.וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל-מֹשֶׁה,אֶהְיֶהאֲשֶׁראֶהְיֶה;וַיֹּאמֶר,כֹּהתֹאמַרלִבְנֵייִשְׂרָאֵל,אֶהְיֶה,שְׁלָחַנִיאֲלֵיכֶם.
【七十士译本希腊语原文:14节】
καιειπενοθεοσπροσμωυσηνεγωειμιοωνκαιειπενουτωσερειστοισυιοισισραηλοωναπεσταλκενμεπροσυμασ.
【拉丁文14节】
dixitDeusadMosenegosumquisumaitsicdicesfiliisIsrahelquiestmisitmeadvos.
【NIV英文14节】
GodsaidtoMoses,"IAMWHOIAM.ThisiswhatyouaretosaytotheIsaraelites:'IAMhassentmetoyou.'"
【日语版14节】
神はモーセに、「わたしはある。わたしはあるという者だ」と言われ、また、「イスラエルの人々にこう言うがよい。『わたしはある』という方がわたしをあなたたちに遣わされたのだと。」
【汉语直译】
神对摩西说,“我是存在,你去跟以色列人说‘存在的我派遣你去’。”
公元前600年耶路撒冷腓尼基文“耶和华”以色列人记住了“אֶהְיֶהאֲשֶׁראֶהְיֶה(Ehyehasherehyeh)”那个神的名字就是从“אֶהְיֶה”经过声门破裂音“א”在公元7世纪-11世纪的传统版典籍里变成了יְהֹוָה,以后才转写为希伯来文的יהוה。因为犹太人一直有口头继承的传统,耶和华YHWH的名字希伯来文书写并不见于公元前,而יהוה这个希伯来文转写也自从公元1604年起就争论不休。最开始耶和华这几个字母是用腓尼基字母写的(如右图公元前600年耶路撒冷出土的腓尼基文圣殿文物),与罗马字的对应是“HWHY”,因为是从左到右书写的,所以就是现在的耶和华的名字“YHWH”,这四个字母后来被称为“神圣四字母(Tetragrammaton)”(见右图下,重复了六次的腓尼基字母耶和华)。而腓尼基"YHWH“所对应的象形文意思是手臂(Y)、线或者窗子(H)、钩子(W),所以耶和华原始形象是“一只手拿了一根线,挂了一个带线的钩子”。后来亚拉姆文发明了以后,再经过改造变成了希伯来文יהוה。但是耶经学者们发现耶和华这个名字并没有在犹太人最古老的中典籍《出埃及记》中出现过,也就是说以色列人在摩西以前并不是耶和华的信徒。另外,摩西也是在迦南最南边的何烈山上与山神耶和华见面的,那个地方是以色列人的祖先们从未踏足过的,是别族的土地。同时何烈山根据旧约的记述是很久以前就是耶和华的地盘(士师记5:4,申命记33:2,列王记上19:8)。崇拜耶和华的宗教库姆兰出土的公元30-50年死海古卷很可能是阿拉伯半岛上的闪族的宗教,是摩西岳父的米甸部落的宗教,而非以色列人的宗教。YHWH跟阿拉伯语hawa直接联系,在阿拉伯语里是指天空和地面之间的空间,是空气的同义词,也是风神和风暴神的名字。因此,以色列人从一开始就不知道YHWH这个词本来的意思。耶和华在被以色列人信奉之前一直是西支闪族的神祇之一。耶和华这几个字母在铜器时代的闪族语言所描述的是“埃及的太阳神阿顿从一只羊背后升起”。这也许就是耶和华和后来的耶稣都具有太阳神和羊的特征的根本原因。
古埃及和美索不达米亚的影响
耶和华在耶经中的故事都有着古埃及和美索不达米亚神话的影响。耶和华的背后有着古埃及神祇阿蒙和苏美尔水神恩基的影子。
比如,犹太教徒和后来的基督教徒在祷告结束后都会念一句“阿门(amen)”。实际上,阿门源自古埃及的“众神之王”阿蒙(amun,也写作amen),是希伯来人在埃及时的记忆,暗示了希伯来人的阿蒙崇拜的遗留产物。阿蒙是古埃及的太阳神,有着创世的力量,并且是古埃及一神论所崇拜的神祇。拉、太阳神阿蒙、造物神卜闼虽然是不同的神祇,但是在古埃及被认为是同一个神,是最早出现的三位一体。阿蒙手中所拿的标识,也成为了基督教的标志。耶和华也有着创世和太阳神的特征,就连后来的耶稣的十二门徒也是来自太阳的黄道十二宫。
苏美尔水神恩基的传说也影响了耶和华在耶经中的故事。在苏美神话中,恩基曾帮助人类逃过大洪水的劫难。阿拉哈西斯(Atrahasis)神话中,恩尼尔觉得人类太吵,于是放出洪水、干旱和瘟疫来消灭他们。但是,恩基传授阿拉哈西斯灌溉、贮存谷物以及医药的知识,人类因此得以存活下来。恩尼尔相当生气,决定秘密召几位神来放一次巨大的洪水完全灭绝人类,但是还是被恩基知道,并且事先安排乌塔那匹兹姆(Utnapishtim)搭船避难,日后便予乌塔那匹兹姆永生的能力,嘱其隐居深山。恩尼尔大怒,控告恩基妨碍他的计划,恩基则向他解释,为了必须的平衡,不应该完全灭绝无辜的人类,让剩下来的人类进行节育即可。但是,相对地,如果人类不信神祇而堕落,就可以任凭众神屠杀。很显然地这是诺亚方舟类似故事的最早版本。
耶经最初的灵感来自古埃及和美索不达米亚文化并不奇怪,因为源自闪族的希伯来部落一般认为是西元前1800年因为赫梯帝国的入侵被迫离开乌尔前往埃及避难。在埃及,
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.35ge.info
『加入书签,方便阅读』