返回第56章 安德烈·卡瓦尔康蒂  基督山伯爵首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

    第56章 安德烈·卡瓦尔康蒂 (第3/3页)

    “我当一个孝子,既然他们选定了我做你的后代。”

    “你这个他们是指谁”

    “天知道我也说不出来,但我指的是那些写信的人。你收到了一封信,是不是”

    “是的。”

    “谁写给你的”

    “一个什么布沙尼神甫。”

    “你认不认识他”

    “不认识,我从来没有见过他。”

    “他在那封信里说了些什么”

    “你能答应不出卖我吗”

    “这一点你尽管放心,你很明白,我们有着共同的利害。”

    “那么你自己去念吧。”于是少校把一封信交到那青年手里。安德烈低声念道:“你穷困潦倒,等待你的是一个凄凉的晚年。你想发财吗,或者至少不仰赖他人马上动身到巴黎去,找香榭丽舍大道三十号门牌的基督山伯爵去要你的儿子。这个儿子名叫安德烈卡瓦尔康蒂,是您和高塞奈黎侯爵小姐的婚姻果实,五岁的时候被人拐走。为了免得让你怀疑写这封信的人的真诚,先附奉两千四百托斯卡纳里弗的支票一张,请到佛罗伦萨高齐银行去兑现;并附上致基督山伯爵的介绍函一封,函内述明我许你向他提用四万八千法郎。记住到伯爵那儿去的时间是在五月二十六日晚上七点钟

    布沙尼神甫“一样的东西。”

    “你是什么意思”少校说。

    “我的意思是我收到一封差不多一样的信。”

    “你”

    “是的。”

    “布沙尼神甫写来的”

    “不。”

    “谁,那么”

    “一个英国人,名叫威玛勋爵,他化名叫水手辛巴德。”

    “那么对他,你对布沙尼神甫知道得并不比我多吧。”

    “你错了,在那一方面,我比你好一些。”

    “那么你见过他喽”

    “是的,一次。”

    “在哪儿见的”

    “啊那一点恰恰我不能告诉你,如果告诉了你,你就会跟我一样明白了,我并不想那样做。”

    “信里面讲了些什么”

    “念吧。”

    “你很穷,你的未来阴暗无望。你想做一个贵人吗,喜不喜欢发财和自由自在”

    “我的天”青年说,“这样的问题还可能有两种答案吗”

    “请到尼斯去,你可以在几尼司门找到一辆等候你的驿车。经都灵、尚贝里、波伏森湖到巴黎。在五月二十六日晚上七点钟到香榭丽舍大道去找基督山伯爵,找他要你的父亲。你是卡瓦尔康蒂侯爵和奥丽伐高塞奈黎侯爵小姐的儿子。侯爵会给你一些文件证明这件事实,并许你用那个姓在巴黎社交界出现。至于你的身份,每年有五万里弗的收入就可以过得很不错了。附上五千里弗的支票一张,可到尼斯费里亚银行去兑现,并附上致基督山伯爵的介绍函一封,我已嘱他供给你一切所需。水手辛巴德”

    “好极了”少校说,“你说,你已见过伯爵,是不是”

    “我刚才刚从他那儿来。”

    “他有没有证实信上所说的那一切”

    “证实了。”

    “你明白不明白是怎么一回事”

    “一点不明白。”

    “其中肯定有一个受骗的人。”

    “反正不会是你,也不会是我。”

    “当然不是。”

    “嗯,那么”

    “你以为这个与我们无关吗”

    “一点不错,我正想这么说。我们把这出戏演到底吧,闭着眼睛干就行了。”

    “同意,你看吧,我一定把我的角色演得好好的。”

    “我对此丝毫不怀疑,我亲爱的爸爸。”

    基督山在这个时候又走进客厅。听到他的脚步声,两个男人就互相搂抱在了一起。伯爵进来的时候,他们仍然这样拥抱着。

    “啊,侯爵,”基督山说,“看来您对于幸运之神送还给您的这个儿子并不失望吧。”

    “啊,伯爵阁下,我高兴得不能再高兴了。”

    “您感觉如何”基督山转过去对那个青年人说。

    “我吗我的心里充满着欢乐。”

    “幸福的父亲幸福的儿子”伯爵说。

    “只是有一件事情还让我发愁,”少校说,“因为我必须马上离开巴黎。”

    “啊我亲爱的卡瓦尔康蒂先生,”基督山说,“我希望您赏脸让我介绍您见见我的几位朋友,我想您可以在见过他们以后再走。”

    “我悉听您的吩咐,阁下。”少校答道。

    “现在,阁下,”基督山对安德烈说,“把您的真实情形说出来吧。”

    “说给谁听”

    “咦,说给令尊听呀,把您的经济状况说些给他听听。”

    “啊,真的”安德烈说,“您说到我的心里去啦。”

    “您听到他说的话了吗,少校”

    “我当然听到了。”

    “可您懂不懂呢”

    “懂。”

    “令郎是说他需要钱用。”

    “哦您叫我怎么办呢”少校说。

    “您当然应该给他一点喽。”基督山回答。

    “我”

    “是的,您”伯爵说,同时向安德烈走过去,把一包钞票塞到青年的手里。

    “这是什么”

    “令尊给的。”

    “家父给的”

    “对,您刚才不是跟他说您要钱用吗他委托我把这包钱给您。”

    “这算是我的一部分收入吗”

    “不算,这是您在巴黎的安家费。”

    “啊我的爸爸多伟大呀”

    “别嚷嚷”基督山说,“他不想让您知道这是他给您的。”

    “我很理解他这种体贴的心思。”安德烈说,连忙把钞票塞进他的口袋。

    “现在,二位,我祝你们晚安。”基督山说道。

    “我们什么时候才能再有幸见到您呢”卡瓦尔康蒂问。

    “啊,对”安德烈说,“我们在什么时候才可以再这么与你愉相见快呢”

    “星期六,如果你们是的让我想想看星期六。星期六晚上我在欧特伊村芳丹街二十八号的别墅里请客人吃饭。我请了几个人,其中就有你们的银行家腾格拉尔先生。我自然会介绍你们和他见面,他必需见了你们二位的面才能付钱给你们。”

    “要穿礼服吗”少校说,这几个字说得铿锵有劲。

    “噢,是的,当然罗”伯爵说,“制服,十字章,扎脚裤。”

    “我穿什么呢”安德烈问。

    “噢,很简单,黑裤子,黑皮鞋,白背心,一件黑色或蓝色的上装,一个大领结。您的衣服可以到勃林或维罗尼克那儿去订做。要是您不知道他们住在哪儿,巴浦斯汀可以告诉您。您的服装愈少修饰,效果就愈好,因为您是一个有钱人。如果您要买马,可以到德维都那儿去买,要是买马车,可以去找倍铁斯蒂。”

    “我们几点钟来”青年问道。

    “六点钟左右。”

    “我们那时一定到。”少校说。

    卡瓦尔康蒂父子向伯爵鞠了一躬,告辞而去。基督山走到窗户前,看看他们手挽着手正往大街对面走。“这两个光棍”他说。“可惜他们不真是父子”于是,在沉思一会儿之后,“走,我去看看莫雷尔去”他说,“我觉得这种厌恶感简直比憎恨还叫人受不了。”

    第五十六章完

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章