返回26生死与共。  美女战神首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

    26生死与共。 (第2/3页)

缩,丢人现眼,更让我好受得多!

    长发的阿开奥斯人一定高声大笑,讥笑我的最好的勇士,竟是一个徒有其表的懦夫!你就是这样在船帕之上航过大海,在你忠实的伙伴陪同下,从远的外国,把一个美貌的女,执矛的战士的弟妇带回我们的国土,同时给父王和国家带来巨大的灾难。给敌人带去欢乐,你给自己的则是耻辱。

    为何不去面对战神钟爱的墨涅拉奥斯?打上一仗你就明白你抢走了什么样的人的妻,你的竖琴,头发,容貌,这些美神的赠予都救不了你。

    (这一段话好长,如果中间不打个停车,会一直开到河里去。就是会被封号,因为《何马史诗》写得特好。这段羞辱的批驳更加说出了惹事的后果。水蛇你可以随便抓一条,可这是眼镜王蛇,你这一抓,咬死得是全城的人,我的天啊。赫克托尔虽然是英雄,他是在含着一个军人,一个战将的眼泪在说着这场战争的后果。)

    特洛亚人都胆小,否则,他们会用石块砸死你,为了你给他们带来的耻辱。”

    神一样的阿勒珊德罗斯答道:“赫克托尔,你的责备十分合理,一点儿也不过分。你的心是如此的刚强,恰如锋利的大斧劈开圆木,凭借匠人之力,造成船板,你的心就如这大斧一样无所畏惧。

    不要因为美神的赠予而责怪我,不要讥讽神明的礼物,这是常人难以得到的荣誉。如果你希望我战斗,那么让特洛亚人和阿开奥斯人全都坐下,两军之中,我要和墨涅拉奥斯单独决斗,为了海伦和她带来的财产。我俩之间,谁获得胜利,谁更强大,就有权带着海伦回家。

    其他的人都要发誓,订立友好的协定。你们也可以继续住在肥沃的特洛亚,他们也会返回水草丰美的阿耳戈斯和美女众多的阿开奥斯。”

    这表x崽在说臭话,他一个人和人家单挑,自己是这块料吗?非也。你就是一个好色之徒,除了会像一条公狗,跑到外村去和人家的母狗打花,惹下殃及池鱼的祸害,你有打仗的本领吗?非也。

    他的话,很得赫克托尔的欢心,后者横握长枪,进入两军之间,身后的特洛亚人士兵全都坐下,长发的阿开奥斯斯人却继续用箭瞄准他,试图用利箭和石块

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页