第740章 接触逃亡者的准备 (第2/3页)
令的措辞很克制,既没有说“帮助”,也没有说“驱逐”,只是“接触”和“评估”。
但杜建明看懂了背后的意思,如果这个种族有价值,可以成为盟友;如果没有价值,甚至是威胁,那就得想办法让他们离开。
“怎么接触?”刘星海问,“直接走过去?”
“先搞清楚他们说什么。”杜建明调出一份计划,“强制翻译装置已经准备好了,但问题是怎么送过去。”
“他们的营地里有一些雷达装置,虽然技术不算先进,但覆盖范围不小,如果按照一开始的预案使用全息投影覆盖的吊装装置,可能会被探测到。”
“那就从地下过去。”蔡勇政指了指地图,“那片区域的地下没有厚重的岩层,很容易就能钻探过去。”
“特殊的地龙飞船,掘进到他们营地地下,利用强制翻译装置进行指向性翻译,只要不被发现,就能在不知不觉中把他们的语言全部解析出来。”
“地龙飞船的钻探噪音呢?”
“他们的注意力全在地面上,对地下的探测能力很弱,而且我们可以选在他们营地外围相对安静的区域进行作业,再利用全息投影制造一些地面上的动静掩盖噪音。”
“我们有专门的翻译专家,他们很擅长利用强制翻译装置的特性来获取情报,地龙飞船也更适合他们发挥。”
杜建明点了点头,“这个计划可以,不过一定要小心。”
两艘特化的地龙飞船在凌晨时分被空中运载装置携带到距离目标区域可探测距离最近的地点钻入地下。
这两艘特殊的地龙飞船内部的空间不大,一艘携带了三名翻译专家和一套强制翻译装置,另一艘则带着指向性信号加强装置。
那些翻译专家都是诱导对话的高手,他们极为擅长在各种日常对话和潜意识对话中诱导对方回答问题,整个过程甚至都不会引起目标的注意。
而指向性信号加强装置是专门配合强制翻译装置使用的,利用脑机接口和指向性电波来让翻译专家与目标达成强制翻译的对话连接,以便形成强制翻译。
通过捕捉目标意识的指向,将其意图和语言转化为人类能理解的信息,同时将人类的意图转化为目标能理解的语言。
前提是,必须有一个足够近的、意识指向明确的“接收器”。
“上方的异族营地,距离我们约十公里。”地龙飞船上的翻译专家张岚指着战术态势图。
“强制翻译装置的有效范围是十五公里,理论上可以覆盖整个营地,但我们需要一个足够强的意识指向,才能启动翻
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』