返回【狼人全部资料】  神话传说首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

最新网址:m.35ge.info
    【狼人全部资料】 (第1/3页)

狼人的介绍

    Halfhuman.Halfbeast.

    半人。半兽。

    Predatorsthatstalkthedeepestwoodsandthedarkesturbanalleyways.

    潜伏在广袤森林的最深处或影界通道的最暗角落的掠食者。

    Monstersthatcreepupontheirpreylikeghosts,thenexplodeintoafuryofclawsandfangs.

    靠着鬼怪之类的猎物悄悄生活的怪物,当他们被激怒的时候,你会看到他们的利齿和锐爪。

    Beaststhathowlunderthefullmoonandkillthosethatcrosstheboundariesoftheirterritory.

    在满月之下嚎叫的野兽,会杀死每一个胆敢进入他们领土的家伙。

    Werewolves.

    狼人。

    Insomeways,werewolvesembodytheoldesthumanfear—thefearofthewolfatthedoor,theawfulthoughtthatforallourtoolsandfire,wearestillpreyintheeyesofMotherNature.

    从某些方面来说,狼人表达了远古人类的恐惧——对门外的狼的恐惧,对我们所有的工具和火的可怕念头,在自然母亲眼里我们始终是猎物。

    Westruggletocontroleverydetailofourenvironmenttoourexactingspecifications,andthatmakesusallthemoreafraid,deepdown,ofbeingstrandedinahostileplaceunderthecontrolofsomethinglargerandstrongerthanus:somethingwithfangsandatasteformeat.

    我们努力控制环境的每一个细节,企图使环境符合我们苛刻的要求,然而要控制那些比我们更大更强壮有着利齿喜欢吃肉的家伙,这给我们的内心深处带来了更深的恐惧,

    Butthere'smoretoitthanthat.

    但是除了恐惧之外更有些其他东西。

    Humanshavealwaysfeared,evenhatedwildanimals,particularlythosethatarestrongerthanusonsomelevel.

    人类总在恐惧,甚至害怕那些在某些方面比我们强的野生动物。

    Butwehavealwaysenviedtheirstrengthatthesametime.

    但是同时我们还总在嫉妒他们的能力。

    Intheearliesttimes,prehistorichumansworeanimalskinsandbonesandprayedtosomehowbecomeasswiftorkeeneyedorstrongastheanimalswithwhichtheysharedtheworld.

    在远古时期,史前的人类穿戴着兽皮和兽骨,祈祷能变得像动物一样敏捷或者锐目或者强壮。

    Eventoday,peoplewearclothing,jewelry,eventattoosdepictinganimalstheyrespectinasortofunconsciousdesiretoborrowthoseanimals'power.

    即使是今天,人们仍然通过穿着、首饰甚至纹身描述动物的形态,潜意识里他们仍然渴望得到动物的力量。

    Andwetellstoriesofhumanswhocantakeanimalform(orviceversa).

    我们讲述那些可以变成动物形态的人(或者反之亦然)的故事。

    Wealwayshave,fromtheAmericastoEuropetoAfricatoAsia.

    我们一直存在,从美洲到欧洲、非洲、亚洲。

    Andthekingofthesestoriesisthestoryofthewerewolf.

    而最重头的故事是狼人的故事。

    ThewerewolfrepresentseverythingwefearinNature—andeverythingwe'dliketobe.

    狼人身上有我们所有的恐惧——也有我们所有的渴望。

    Deepdowninside,we'reafraidofwolves,yetwewantdesperatelytowearthewolves'skinsandtobelikethem.

    内心深处,我们害怕狼,所以我们拼命的想要穿狼皮使我们看上去像他们。

    Thisisyourchancetodojustthat.

    现在你达到目的的机会来了。

    Werewolf:

    狼人:

    TheApocalypseisastorytellinggamefromWhiteWolfPublishingthatallowsyoutostepintotheshoes—orpawprints—ofawerewolfoflegend.

    末日怒吼是白狼出版的一个storytellinggame,在这个游戏中你可以追随狼人传说的足迹——或者说爪印。

    Therulesinthisbookallowyouandagroupoffriendstoassumetherolesofapackofwerewolves,huntingandfightingasone.

    根据这本书里的规则,你和你的朋友们可以扮演一组狼人去打猎去战斗。

    Together,youtellthestoryofthesewerewolvesandtheirstruggle,whethertheytriumphatgreatcostordieinablazeofglory.

    总的来说,你将要讲述一个关于狼人和他们的奋斗的故事,他们会在巨大的付出后获得成功或者死在荣耀的光辉里。

    Inastorytellinggame,theplayersusethegame'srulestocreatecharacterstoserveasalteregosofasort.

    在讲故事游戏中,玩家根据规则建立起人物个性的每一面。

    Theythentakethosecharactersthroughdramasandadventurescalledstories(agametermthatmeansprettymuchthesamethingastheword'scommonuse).

    然后,他们使用这些人物进行幻想和冒险,我们叫这些幻想和冒险为“story”(一个游戏的术语,意思十分接近这个词平时的用法)。

    Eachoftheplayersdescribeshischaracter'sactionsandspeaksasthecharacterwouldspeak,thusguidingthecharacterthroughtheplotestablishedbythegroup.

    每一个玩家都要描述他的角色的行为和言语就像他就是那个角色,从而引导角色进行原来安排好的剧情。

    Tokeeptrackofallthisactivity,onepersonactsastheStoryteller—arolemorelikethatofamoviedirectorthanan

    author.

    有一个人保证玩家的所有行为都不离开故事的轨迹,他叫做Storyteller——他更像电影导演而不是作者。

    TheStorytellerdescribesthesettingofeachscene,roleplaystheactionsandspeechesofthevariouspeopletheplayers'charactersencounterandgenerallyguidesthestory'splot.

    Storyteller要描述每一个场景,扮演出玩家角色遇到的每一个人物的每一个动作每一句话,通常他还要引导这个story的情节发展。

    However,theStoryteller'scontrolisn'tabsolute.

    不过不管怎么说,Storyteller的控制不能太绝对。

    Sincetheplayerscontroltheircharacters,eachsceneinastoryistheproductoftheentiregroupcooperatingtotellthestoryinawaytheyenjoy.

    玩家们控制着他们的角色,story中的每一个场景为了玩家能用他们喜爱的方式享受剧情而同心协力。

    What'smore,therulesinthisbookprovideacommongroundtogaugethecharacters'chancesofsuccessimpartially.

    还有更多的,书中的规则提供公正的评判角色做事成功与否的判断方法。

    Theplayersgenerallytrytohelptheircharactersaccomplishtheirgoals,whiletheStorytellerprovidesoppositionandobstacles(intheformofthepossibilityoffailure)toaddtension.

    玩家总试图帮助他们的角色完成目标,而Storyteller通过提供对手和障碍(用可能导致角色失败的形式)来增加玩家的紧张感。

    Theultimategoal,ofcourse,isforeveryonetohaveagoodtime.

    当然,追逐最终的目标,这个过程会给每一个人带来快乐。

    Whetherthecharacterssucceedorfailisirrelevant.

    而角色成功或者失败反倒没那么重要了。

    Theonlythingthatmattersisthateveryoneishappytohaveplayedapartwhenthestoryends.

    唯一重要的事情是当story结束的时候,每个人都为在story中扮演了一个重要的部分而开心不已。

    Forthatreason,therulesinthisbookareusefulonlyasameanstoprovideaframeworkforthestory.

    正因为如此,这本书中的规则只是提供了story的框架。

    Iftherulesconflictwiththestory,thestorywinseverytime.

    如果规则和story起了冲突,那么,story是永远的赢家。

    Thelegend

    ThewerewolvesoftheWorldofDarknessaren'tquitewhatonewouldexpectfromthemovies.

    黑暗世界中的狼人与我们平时在电影中见到的不太一样。

    Humanityhasmanagedtograsptheconceptofthewerewolfonlypartially.

    人类只了解了狼人的一小部分。

    TheEuropeanlegendsofshapeshiftingwitchesandtheNativeAmericantalesofanimalsthattakeonhumanformareequally

    fullofmisconceptions.

    欧洲传说中变形自己的女巫和美洲土著故事里能变成人形的动物,所有这些都同样的充满了误解。

    Thefollowingareafewofthemostcommonlyaccepted"facts"aboutwerewolves—andjusthowtrueorfalsetheyareintheworldofWerewolf.

    下列是一些众所周知的狼人情况——和他们是不是真的。

    Werewolvesaremindlessbeastsinwolfform.False.

    当变身成狼的时候,狼人是没脑子的野兽。错。

    Werewolvesretaintheirintelligence,whichisequaltothatofanyhuman,inanyformtheytake(andwerewolveshavefiveformsfromwhichtochoose).

    不管什么形态(狼人可以选择五种形态),狼人保留了与任何一个人类近似的智慧。

    TheirreputationforsavagerystemsfromtheirRage,whichisasupernaturalfurymoreintensethananyangerahumancanfeel.

    他们在野生物种中的名声来自于Rage,Rage是一种超自然的狂怒,远比任何人类的愤怒强烈。

    WerewolvescanchanneltheirRagetoperformincrediblefeatsofstrengthandspeed.

    狼人能引导他们的Rage以达到令人难以置信的力量和速度。

    However,thestrongerawerewolfsRageis,themorelikelyheistolosecontrolintimesofgreatstress,flyingintoaberserkfitofviolencecalledfrenzy.

    不管怎么说,一个狼人他的Rage越强,他看上去就越像在沉重压力下失去了理智,进入了狂暴状态中。

    Itisvirtuallyimpossibletoreasonwithawerewolfinthisstate.

    事实上这个状态的狼人无可理谕。

    Allhecanthinkofisfightorflight.

    他知道的只有战斗或者逃跑。

    Itisthissavagerythathasgivenrisetothelegendsofbrutal,uncontrollableman-beasts.

    正是这种野性造成了那些关于残忍的歇斯底里的半人半兽的传说。

    Awerewolfchangesformwhenthemoonisfull.Mostlyfalse.

    当月圆的时候,狼人会变身。基本上错了。

    Werewolvescanchangeformswhenevertheywant,dayornight.

    无论是白天还是晚上只要愿意,狼人随时可以变身。

    However,theyhavedeepspiritualtiestothemoon,andtheyreverethemightymoon-spiritLunaasoneoftheirgreatesttotems.

    然而,他们与月亮有很深的精神联系,他们尊敬强大的月之精灵露娜,把露娜作为他们最强大的图腾之一。

    AwerewolfsRageistiedtothemoon'sphases,growingstrongerasthemoongrowsbrighter.

    狼人的Rage与月相紧密相关,月亮越亮Rage也就越强。

    Therefore,awerewolfisathergreatestriskoffrenzywhenthemoonisfull,andmorewerewolfattackstendtooccurunderthefullmoon.

    因此,当月圆的时候狼人极有攻击性,大多数的狼人攻击事件发生在满月的时候。

    Ifawerewolfbitesaperson,thatpersonbecomesawerewolf.False.

    当一个人被狼人咬伤,他会变成狼人。错。

    Werewolvesareborn,not"infected."

    狼人是生出来的,不是“感染”而来的。

    Mostwerewolvesarebornofhumanorwolfstock,andtheydon'tknowtheirtrueheritageuntiltheyreachadolescenceand

    undergotheirFirstChange.

    大多数的狼人出生自纯人或者纯狼,他们不会知道自己真正的身份直到他们到了青春期并且经历了第一次蜕变。

    Evenso,sometribeshavebeenhistoricallyknowntokeeptrackoftheiryoungcubsfromafar,thenstagingamock"wolfattack"justbeforethechildrenareduefortheirFirstChange.

    虽然如此,一些部族根据传统的知识能在远方保持对他们幼兽的联系,能慢慢通过模拟“狼袭”来使他们的幼兽们在第一次蜕变前就了解他们该了解的。

    Althoughthispracticehasfallenoutoffavorinmoderntimes,itwasinno**allwayresponsiblefortherumorsofthesupernaturaldiseaselycanthropy.

    虽然在现代,这种传统已经很少了,但是对于变狼狂,这是个好解释。

    Werewolvesarewitcheswhotakewolfformbydressinginwolfskins.False.

    狼人是披着狼皮变成狼的女巫。错。

    Eitheryou'rebornawerewolf,oryouaren't.

    要么你出生就是狼人,要么你永远没有机会。

    WizardsandwitchesexistintheWorldofDarkness,andsomeofthemcanshapeshiftintoanimalform,butnoneofthemaretrueGarouwithalltheaccordingpowers.

    法师和女巫在黑暗世界中都存在,他们中的确实有一些人能把自己变成动物的样子,但是决不可能拥有真正狼人的那种力量。

    Werewolvescanbekilledonlybysilver.Partiallytrue.

    狼人只能被银器杀死。一部分正确。

    Foralltheirsupernaturalpower,werewolvesaren'timmortal.

    尽管他们有很多超自然的力量,但狼人不是不朽的。

    Theygrowold,andtheycanbekilled.

    他们会衰老,他们也会被杀死。

    However,werewolvesareremarkablyresistanttoinjuryanddisease.

    当然,狼人很明显的对伤害和疾病有很好的抵抗力。

    Furthermore,theyhealwithincrediblespeed,eventothepointofregeneratingdamagedinternalorgans.

    此外,他们能以令人难以置信的速度自愈,甚至重新再生一个被损坏的器官。

    Agunshotwoundthatwouldkillanordinaryhumancanbenothingmorethananinconveniencetoawerewolf.

    一个可以杀死普通人的枪伤对于狼人来说只是带来点麻烦。

    Butwerewolvescannothealallwoundswithequalease.

    但是,狼人并不能对所有的伤害都那样等闲视之。

    Withitsspiritualtiestothemoon,silvercanburnwerewolvesmoreseverelythanfirecould.

    由于与月亮的精神联系,银可以严重灼伤狼人,对狼人来说银甚至比火更炙热。

    Awoundfromasilverweaponcanbefatal,andalthoughwerewolvescanhealsuchterribledamage,doingsotakesthemalongtime.

    银制武器造成的伤口可能是致命的,即使狼人能够自愈也需要很长时间。

    Therefore,asilverbulletmightnotbetheinstantkilldepictedsoofteninthemovies,butit'sanenemy'sbestchanceattakingawerewolfdown.

    因此,虽然银子弹不能像电影中那样瞬间杀死狼人,但是仍然是把狼人打倒的很好手段。

    Werewolvescanbedetectedbyoddfeaturessuchaspointedearsorindexandmiddlefingersofthesamelength.Almostentirelyfalse.

    狼人很容易发现,他们总有些古怪的特征比如尖耳朵或者食指和中指一样长。几乎全错。

    WerewolvesareindistinguishablefromhumansintheirHomid,orhumanform.

    当狼人变成人形的时候完全无法把他们从人类中区分出来。

    However,thereareafewwerewolveswhoseparentsarebothwerewolvesratherthanhumansorwolves.

    无论如何,总有一些狼人尤其是双亲都是狼人的狼人。

    Thesemetisarealwaysdeformedinsomefashion.

    这些杂种总在在某个方面有点残疾。

    Theirdeformitiesareusuallyevidentinhumanform,althoughtheyaremuchmoredebilitatingthanco**eticoddities

    likepointedears.

    他们的残疾在变成人形时经常很明显,比如尖耳朵,当然这比起人类刻意化妆造成的古怪实在不算什么。

    Werewolves,unlikewolves,areloners.False.

    狼人和狼不同,狼人是孤独的。错。

    Werewolveshaveapowerfulpackmentality,andtheyfeeldistinctlyuncomfortablewithoutthepresenceofpackmatesortribemates.

    狼人有很强的团队心理,当身边没有队友或者族人他们会清楚地觉得不安。

    Tobecastoutofone'spackandsentencedtowalkaloneisahorriblepunishmentforawerewolf.

    被赶出队伍或者被判放逐是狼人很可怕的惩罚。

    Thetruth

    IntheWorldofDarkness,werewolveshavewalkedamonghumanityforaslongashumanshaveexisted.

    自从黑暗世界中有了人类,狼人就一直存在于他们中间。

    Theycanblendintohumancivilization,butrarelyforlong.

    他们可以混迹于人类市民中间,但是混迹很长时间的很少见。

    They'repredatorsatheart,andpeoplecansenseasmuchonaninstinctivelevel.

    他们的本质是掠食者,而人们可以由本能隐约的感觉到。

    Atheart,awerewolfisacreatureofbothhumanandwolfnature,butitisneitherfully.

    实质上,狼人是自然混合了人和狼的造物,但这样的说明还不够充分。

    Theyrefertothemselvesbyanamefromtheirowntongue—theGarou.

    他们更愿意用自己的方式称呼自己——Garou。

    Werewolvescannotbreedamongthemselvestopreservetheirlineage;theirbloodistoopotent,andtheresultistoomuch

    likeinbreeding.

    狼人无法通过自身繁殖来保存血统;他们的血脉太强劲了,如果互相交配造成的结果就会像近亲繁殖那样。

    Tocontinuetheirbloodlines,werewolvesmustmatewithhumansorwolves.

    为了延续他们的血统,狼人必须于人或者狼交配。

    However,thechancethatanychildrenorcubsthatresultfromsuchapairingwillbreedtrueis**all.

    尽管如此,保有狼人部分的孩子或者说幼兽能出生的机会仍然很小。

    Inmostcases,thespirithalfofthewerewolfisn'tpassedon.

    在大多数情况下,狼人的那一半灵魂无法传递给下一代。

    Werewolvesborntohumanorwolffamiliesareindistinguishablefromtheirmortalsiblings.

    出生自人类或者狼的狼人无法同他其他平凡的兄弟姐妹区分开来。

    Thereisnodetectable"Garougene,"andDNA-testingdoesnotrevealanythingamiss.

    “狼人基因”是无法被检验出来的,DNA测试对此也无可奈何。

    Newbornwerewolvessimplyappeartobenormalhumansorwolvesinalmosteveryrespect.

    新生的狼人在任何方面看来表现都与普通的人或狼一样。

    Onlyaveryfewareeventoldbytheirparentsthatwerewolvesexistatall.

    只有很少的幼崽被双亲告知这个世界上确实存在狼人。

    However,youngwerewolvesarepronetostrangedreamsandfitsoftemperthatalienatethemfromtheirrelativesorfriends.

    然而,年幼的狼人经常会做很奇怪的梦,而且会突然暴发的脾气会使他们疏远自己的亲属或者朋友。

    Finally,sometimeafteradolescence,ayoungwerewolfundergoeshisFirstChange.

    最终,在青春期后的某一天,年幼的狼人将要经历他的第一次蜕变。

    Thiseventisoftenbroughtonbystressortrauma,leadingtheconfusedyoungwerewolftolashoutatwhateverishurtinghim.

    这样的事往往是压力或者外伤引导的,这将会导致困惑的幼狼人猛力殴打那个伤害他的家伙。

    It'sthenthatthewerewolf'sGarourelativesarrivetocollecthim.

    然后,这个幼狼人的狼人亲属会来领走

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.35ge.info

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页