返回第23节 我给你也搓搓吧  奋斗之第三帝国首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

    第23节 我给你也搓搓吧 (第2/3页)

眼望着天花板。上面有两只苍蝇正摞在一起。他把手伸进她衣服里抚摸着。厚着脸说:來而无往非礼也。我给你也搓搓吧。

    丽达忍耐了一会。把他的手拖出來。嗔怪道:坏蛋。刚好就不老实了。我真后悔给你揉。你还是休息吧。小心伤了元气。

    丽达看到元首悻悻地扭转身子。便跑到另一边伸出她的双手:沒良心的。你看我的手都红了。

    李德看到她的手掌红旺旺的一片。一阵暖意涌上心头。便扯过她的手在他脸上摩挲着。

    哟。蛮疼爱的呀。丽达快闪。副统帅來了。冉妮亚的声音。

    约德尔气宇轩昂地进來了。他恢复得真快。元首坐起來。两位美女想离开被他喊住。李德料定约德尔与战事有关。留下她俩积思广议也好。

    约德尔在元首对面的沙发上挺直身板坐定。丽达给他端來一杯茶。李德与约德尔互相审视着对方。谁也不先张口。

    等了一会儿。约德尔欲言又止。李德靠在被子上。心想。这约德尔的说话与步伐一样干脆利落该有多好。

    我是无事不登三宝殿呀。约德尔眼珠子骨碌碌转动着。最后落在丽达身上。丽达的目光在自己身上搜寻起來。未了迷茫地瞪着他。

    李德瞪了他一眼。转身拿起一本《今日军人》随手翻起來。

    约德尔试探着:有句话不知道当讲不当讲。

    李德把书甩到床脚。他生性耿直。最烦这种有口无心的屁话:明明想说却要假意客套一番。这不是约德尔的一贯风格呀。他眯起眼睛仰面朝天:看他撑多久。

    约德尔果然沉不住气了。好像下了很大的决心一般粗声音粗气地嚷嚷:我的元首。我有种预感。即将开始的战役将会很激烈。我们会取胜。但会是一场皮洛士式的胜利。

    什么。李德一惊。翻身下床:你胡说些什么。身为副统帅。怎么散布失败主义。

    约德尔也惊得站起來。满头大汗地摆手:不。我沒有更深的意思。我毫不怀疑德军会取胜。只是觉得代价高昂。

    李德重新坐回床上。皮洛士是古希腊伊庇鲁斯国王。曾率兵至意大利与罗马交战。付出惨重代价。打败罗马军队。皮洛士打败罗马人后曾说:再來一场这样的胜仗。我们就输了。由此即以皮洛士式的胜利一词來借喻惨重的代价。

    皮洛士式的胜利还有更深一层的意思:形容赢了眼前的胜利。最后却导致更大的失败。用一句话描述这种情况:赢了一场战役。却输了整个战争。约德尔所说的沒有更深的意思。就是指的这种情况。

    约德尔阐述道。昨天在坎坷不平的田野上奔波了一天。大家都累爬了。但他发现弗拉索夫、乌克兰解放军司令等几个东方人毫无倦意。他不由地把眼光投向丽达。

    丽达与冉妮亚窃窃私语。诡谲地望着元首笑着。听到约德尔叫她。丽达得意地附合道:对呀。昨晚散会后。我们与弗拉索夫小斟了几杯呢。嘻嘻。对了。他们还嘲笑说……丽达自知失口。赶紧闭嘴。

    说下去。李德断然说。

    他们说。德国人太娇气……丽达艾艾地说。

    元首盯了她一眼。指着约德尔不耐烦地:说下去。

    约德尔这会潇洒自如了。双手插在裤子口袋里來回踱步。其他三人的脑袋像一根无形的线牵引着跟着他转动。

    我知道俄国人能吃苦耐劳。只是沒想到他们的身体像高加索马一样有韧性。我们要与这样的敌人作战。太可怕了。

    李德哑然失笑:俄国人不受季节或周围环境的影响。吃苦耐劳、逆來顺受。无论在什么地方或任何条件下都是好兵。他们是上级手下的驯服工具。上级可以很轻松地让他们经受文明国家人所远远不能忍受的痛苦。但是他们好走极端。纪律涣散。与德军相比。他们也就

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页