第518章 月华之夜(六) (第2/3页)
和”。单个的“a”.代表“工”。那么,当陈越的双眼看到密码中“itta”这些字母时.是把它解读成“不和和工”呢,还是把它解读成“省长”这就得联系上下文的语意,做试读。试读就得花去老鼻子时间。还有一个难点在于.欧阳杰在书写这密码时,显然是为了增加它的隐秘性.故意没加标点.更没在词和词组中间加上空格,这就给判读和选择又增添了n个可能性。在这种两可、三可,甚至n可中进行准确选择和判读.需要解读者具有丰富的社会常识和其他知识,还需要具有一定功底的汉语语感。
好在陈越现在虽然年龄不大,但在盛京集团的一年多当中他已经具备了很多的尝试,基本的判读能力也是比较出色的,再加上他之前在上大学的时候用业余时间写过小说,所以中文功底不错当今为少男少女,在一些省市电视台娱乐节目主持人港台腔的误导下.一张嘴便是“哇塞”、“好好看哦”。这种语调和语感,和陈越或者肖岚那种北方地区土味儿十足的语调和语感,相去又何止十万八千里。陈越对每一个字母都做多种组合判读,再结合上下文的语意,逐一确定。一直折腾到午夜以后
译完“密码”,天已大亮。而那块真皮钥匙链上的七个字符:“gtyoag”,却又整整折磨了陈越将近四十分钟。五笔字型输入法的一般规律是最多按四下键,就能组合出一个汉字。但按一个键、两个键,或三个键,也都能组合出一个汉字。用这样的组合排列法,第一个字母“g”,可以组合成四个汉字:“一”、“列”、“歼”、“敖”。第二个字母“”,也能组合成四个汉字或词:“人”、“作”、“八”、“叙谈”。第三个字母又可以组合成“和”、“人”、“籴”三个汉字。这样一遍一遍地试下去,这七个字符一共组合出十六个汉字或单词。按字符次序,来排列这些单字或单词,怎么也组合不出有意义的句子。从英汉辞典里也查不到“gtyoag”这个单词。搬出最权威的牛津辞典,也查不到。三十分钟过去了,还是一头雾水。
陈越被卡在最后一道关口前,呆那儿了。脑子整个都木了,眼皮酸涩得完全耷拉了下来。
不过从记事本上译出的文字内容,又极大地震撼了他,也激奋了他。其中有这样一句话:“有关材料均已存人××银行
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』