最新网址:m.35ge.info
第二章 说‘保险’效法西洋 迁行辕心悬云南 (第1/3页)
第二章说保险效法西洋 迁行辕心悬云南
东方欲晓。(w-w-w.FEISUxs.c-o-m)
在朗朗读书声中,东篱书院迎来了新的一天。
皇甫松这一夜在东篱书院的藏书阁上翻找书册典籍,直熬了一个通宵,快六十岁的人了,两眼熬得全是血丝,眼圈发黑,不过精神却很好,也没有太多憔悴之色。
对成彦雄表示的歉疚之意,皇甫松视若不见,而是带着些许兴奋的口气说道:“来来来先坐下,老夫昨晚翻找了一些典籍,又细细深思,似有所获,我们探讨一下,看看可不可行”
“先生请说,在下洗耳恭听。”
“你知道〈美索不达米亚法典汇篡〉吗”
〈美索不达米亚法典汇篡〉仅仅顾名思义也知道应是属于法律典章一类的书籍,很明显这种书籍只有少数博览群书对经邦治国的王章国宪感兴趣的学者达人,又或者有志于寻求治国理民之道的明哲有识之士才会深入其中钻研揣摩,成彦雄如何可能知道就是听说过〈美索不达米亚法典汇篡〉这个书名也是深可奇怪的事儿。
看成彦雄一脸的茫然,皇甫松也自觉自家这问题问得突兀,便笑道:“泉州的高阳你应该听说过吧,这个人老夫虽然从来没有见过,但印书馆通译成汉文的异域书籍很多都是出自此人之手。”
“泉州高阳,这我知道啊,夜未央的说书评话,还有通政司的说书弹唱艺人,他们的说书平话底本有很多都是以高阳的汉文通译本为依据敷演加工而成。什么故事,史诗,听着很有意思。”
听成彦雄这么一说,皇甫松呵呵一笑,“这〈美索不达米亚法典汇篡〉是印书馆印刷的汉文通译书籍,这部法典汇篡中包含了目前通译馆所能搜集到的西域两河地区几千年来各国的法典文卷。可怪的是竟然刻印有多个版本,不知是何缘故。其中一个版本的大多数法典文卷便是这高阳所通译。”
〈美索不达米亚法典汇篡〉实际上是通译馆和弘文馆合作编篡的一部两河地区法典大全,以高阳从波斯归国时所携带的书册典籍和书稿笔记中的一部分为底本,加上伯颜察儿陆续从西域各国搜罗到的历代法典文卷,以及通过其他秘密手段得到的各种法典书册,经过整理、通译、注释、汇编而成,目的则主要是用于训练在文官学院、武官学院、间谍学院、斥候学院、吏士学校就读的试官吏,使他们尽早的熟悉西域诸国法律,而在印刷上便有先后,在音韵、校勘、训诂上也有异同,因此在几个版本间也有许多差异,皇甫松哪里知道这里面的许多曲折内情,不免有些奇怪,并且在话语中流露出来,当然这都不是他想要说的重点,只是开场白而已。
成彦雄并不明白皇甫松为什么要提起这什么〈美索不达米亚法典汇篡〉,这异国的法典与福利会面临的难题有关系吗但他早就在战场上磨练得十分的冷静沉稳,因此也不插话,仍静静的听着皇甫松往下说。
“在几千年前的西域两河地区,商贸繁荣,但长途贩运商货,难免会出现因损失货物和骆驼而濒临破产的情形。上古巴比伦尼亚的精明商人便将一些商人召集起来,商量出了一个共同承担风险的互助共济办法。
他们商定,如果旅途中有商人的货物或骆驼遇到不测而损失或死亡,由其他未受损的商人从其获利中拿出一部分来救济受难者,救济总额由未受损的商人共同分摊;如果大家都平安,则从每个人的获利中提取一部分留存,作为下一次长途贩运减轻和补偿损失的准备金。这种作法,后来被写入古巴比伦尼亚的国家法典。
〈美索不达米亚法典汇篡〉中还记载有另外的规定:乘船出海风险很大,碰上海盗、飓风或者触礁,往往性命不保。因此商人可以雇佣一个人代他去外国的港口售卖他的货物,若这个人顺利地返回,那么这个商人就可以收取一半的售货利润;但如果售货的过程中,因一些不可控的意外而导致货物受损失,比如说被海盗抢劫,则可免除这个人的债务。”
皇甫松虽然为人淡泊自得,但某些时候也不能免俗,文士们的通病习惯性的引经据典考据和卖关子,总是喜欢来龙去脉从头说起,很喜欢掉书袋的毛病一个都不少。
不过,成彦雄其实已经听明白了皇甫松这一番话中所包含的意思不可预测的事故和灾难对群体中一小部分人造成损失,这个损失即由群体中的多数人来共同分摊,使受难受灾者得到一定的补偿,这与福利会目前的做法相类似,但是仍然未有揭示出如何才能使福利会摆脱目前难以为继的窘境。
“你知道,都督大人的幕府中原本就有十来个耶酥会传教士,最近又从岭南澳门招募了好几个来自意大利亚的耶酥会传教士。在西北幕府
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.35ge.info
『加入书签,方便阅读』