返回第四零九章 忧郁诗人  极品桃花运首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

    第四零九章 忧郁诗人 (第2/3页)

  lajoievenaioujoursrsleine

    &sonnelheure

    lesjourssenvojeeeure

    lesainsanslesaionsfaceface

    isquesous

    lepoenosbrassse

    &eelsregarslonesilasse

    &sonnelheure

    lesjourssenvojeeeure

    laourseeeaucoure

    laoursenva

    elavieestlente

    eoelspereestviolente

    &sonnelheure

    lesjourssenvontjeeeure

    passelesjoursesselesseaines

    nitepsss

    nilesaoursrevienne

    souslepoirabeaucoulelaseine

    &sonnelheure

    lesjourssenvojeeeure”

    “,

    ,,

    ,

    ,,

    ,

    ,

    ,”

    黄祥云用英法俄三种语言朗诵了三首诗,那如同母语一样的发音,优美的声调,把所有人都给震住了

    黑裙美女点点头说:“不错,你能用中文翻译一遍吗”

    黄祥云笑笑:“当让可以。”

    ““一枝枯萎的紫罗兰,

    花朵的芬芳已经消散,

    如同你的吻,对我吐露的幽香;

    那已然失逝去的娇艳,

    如同你曾经的明媚,

    那是你才有的特权

    一具虚无枯槁的死躯体,

    伏在我干瘪的胸膛上面,

    它冷寂无声的静卧俯视,

    嘲讽漠对我炽热跳动的心弦。

    我泪流满面,无法挽回逝去的昨天;

    我仰天长叹,那气息仿若还在眼前;

    那沉默无悔的命运啊,

    亘古至今,都是我祈求的夙愿。”

    “密拉波桥下赛纳水长流

    柔情蜜意

    寸心还应忆否

    多少欢乐事总在悲哀后

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在

    手携着手儿面面频相向

    交臂如桥

    却向桥头一望

    逝去了无限凝眉底倦浪

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在

    恋情长逝去如流波浩荡

    恋情长逝

    何人世之悠长

    何希望冀愿如斯之奔放

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在

    时日去悠悠岁月去悠悠

    旧情往日

    都一去不可留

    密拉波桥下赛纳水长流

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在”

    “假如生活欺骗了你,

    不要悲伤,不要心急

    忧郁的日子里需要镇静:

    相信吧,快乐的日子将会来临。

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页