返回第一百四十八章 自己的发行渠道  大电影时代首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

    第一百四十八章 自己的发行渠道 (第2/3页)

雄的动作设计有抄袭黑客帝国之嫌,而且还没抄好,但也有相当一部分人认为英雄的动作更胜黑客帝国,两种说法各有一帮拥泵。”

    “兰陵面具的动作风格和英雄、黑客帝国都不相同,电影定位的不同让兰陵面具没有英雄的唯美和黑客帝国的玄奇,但自有一种史诗片的壮丽恢宏,不过欧美人买不买账这就难说了。”欧文摇头道。

    “第三点,”许邦接着道,“有不少观众抱怨打斗部分太少。”

    兰陵面具的动作戏主要集中在开头和结尾部分,比英雄也多不了多少,但欧文并不担心,“我看了你传回来的英雄北美预告片,米拉麦克斯分明是把这部电影当成李连杰的古装动作片来包装宣传的,可实际上这部电影根本就不是简单的动作片那么简单,这是一部拥有丰富寓意的剧情片,会提出这种说法的人估计只是看到了飞上飞下的中国功夫,剧情恐怕一点也没看懂。”

    “我要说的是第四点就是很多人对英雄沿用中文配音表示不满,声称跟不上字幕上英文的速度,因此不能很好地理解剧情。”许邦道。

    “这帮美国人真他娘的难伺候,有字幕还不满足,想当初老子研究岛国动作片的时候也是日语配音,连个中文字幕也没有,不照样看得津津有味”欧文大为不满。

    面对老板这番不要脸的吐槽许邦真不知该怎么接话了,“呃美国人的观影习惯就是这样,再好的电影没有英语配音他们也不习惯,七不也是重录了英文配音吗。”

    欧文道:“七是现代题材,中英文之间的转换难度比较小,但英雄和兰陵面具都是比较久远的古代题材电影,这个翻译难道就太大了,很多当时的东西、称谓甚至情感都很难用英语准确表达出来,搞不好会不伦不类的。”

    英雄的北美发行商米拉麦克斯可能也是出于这个理由也可能是基于省钱的目的,反正最终英雄上映的时候用的是中文配音,这确实给美国观众的观影带来一定的障碍,相信如果换成英文配音加以中文字幕,即便有些不伦不类他们也会更喜欢,贡献更多的票房。

    所以即便兰陵面具的英文翻译存在困难他们也必须迎难而上,这种事还是得让北美方面的发行商来处理,去年七的英文配音米高梅就弄得不错。

    “许邦,你帮我联系一下米高梅发行部上次和我们合作的伊芙.布鲁克,我想英雄这么火她应该会对同样来自中国的史诗大片感兴趣。”欧文现在开始为北美发行做准备了。

    “欧总,伊芙现在已经离开米高梅了。”许邦道。

    “离开了米高梅,为什么她后来不是做了米高梅发行部的一把手了吗”欧文不解道,七在北美取得成功之后,负责发行工作的伊芙.布鲁克深得老板欢心,米高梅已经很久没从票房上盈利呢,后来米高梅发行部主管麦克.琼斯辞职去了环球,伊芙就顺势上了位。

    许邦叹了一声:“米高梅真的是病入膏肓了,在看到它

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页