返回8.第八章 搞事技巧哪家强  这金主有毒首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

    8.第八章 搞事技巧哪家强 (第3/3页)

这样,即使是一时失口叫对方为“顾先生”而不是“杭哥”,对方也没有像之前那样一脸黑气的撑住额头,笑里藏刀的问他需不需要晚上额外的特别补习。

    顾杭抬眼看了沈洵一眼,拿公筷夹了一块水晶肘子放到沈洵碗里:“多吃点,别挑食。”

    “呃?哦,谢谢杭哥。”

    “多吃肉,增长生存力总是没错的。”顾杭若有所思的说。

    沈洵:“……”他是听错了吗?顾先生说的的确是“生存力”而不是“免疫力”、“抵抗力”什么的?

    为什么这句话听起来这么可怕?!

    自己也意识到话里表达的意思有点太过引人误会,顾杭回过神来打了个圆场:“最近换季正是流感的时候,学校里最容易爆发传染疾病。你好好吃饭,底子厚了才撑得住。”

    这才对嘛。沈洵点了点头,重新端起了饭碗。谁曾想回过神来的顾杭把他上下打量了个遍,看得他隐隐有些发毛,才听到对方满意道:“结实了,比刚来那时候好了不少。”

    还不等沈洵礼貌性的道谢一声,一旁的mike就认真的反驳道:“白了,胖了,圆了。结不结实不能就这样确定。”

    沈洵:“……”一时间突然不觉得顾先生给他起名叫“麦粒肿”是多么过分发指的事情了呢。

    晚上我们一起去健身房里练练,你看看我结没结实?

    还有前面那三个形容词是怎么回事?白了且不说,胖了和圆了……太会夸人了吧!

    似乎还觉得事情没完,在当晚的英语课上,mike在授课的间余里还和沈洵提出要做一个游戏。

    不知是不是种族文化差异的问题,mike的幽默感总是时有时无,他的游戏也是一样,有时会让沈洵感觉很有趣,但也有一些非常无聊。

    自然,出于对对方的尊敬和感谢,沈洵都统一表现出了很感兴趣的模样。

    mike飞快的在一张纸上写下了“strong”、“solid”、“sturdy”、“tough”等单词:“来,用英文来解释一下它们的意思?”

    沈洵快速的浏览了一遍,确定了这些单词的意思分别能够翻译成“结实”、“结实”、“结实”和“结实”。

    沈洵:“……”

    mike你这是在搞事你知道吗?今晚健身房见!

    当然,约高大而健壮的mike去健身房显然不是一个成熟而理智的行为。在这一天的晚上,结束了所有课程的沈洵叫住了mike:“或许我们可以玩一个游戏。”

    mike兴致勃勃道:“什么?”

    沈洵也学着mike的作风,在一张白纸上分别写下了“trouble”、“provocation”、“dety”和“gaoshi”四个单词。

    “用中文翻译一下,明天给我?要是有汉语含义就更好了。”

    唔,显然,这四个词的中文翻译分别是“搞事”、“搞事”、“搞事”和“搞事”

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章